Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] お元気ですか。大阪に旅行している際にお会いした者です。その節は、いろいろお話ができて、すごく楽しかったです。今は、東京にいますので、もしこちらの方に旅行す...

この日本語から英語への翻訳依頼は kyokoquest さん chiakipenguin さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 117文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

nishiyama75による依頼 2012/05/18 14:03:23 閲覧 1726回
残り時間: 終了

お元気ですか。大阪に旅行している際にお会いした者です。その節は、いろいろお話ができて、すごく楽しかったです。今は、東京にいますので、もしこちらの方に旅行する際は、ご連絡下さい。東京での連絡先は、下記になりますので宜しくお願い致します。

kyokoquest
評価 61
翻訳 / 英語
- 2012/05/18 14:05:21に投稿されました
How are you. I would like to meet you during the trip to Osaka. I enjoyed talking to you very much.
I am currently in Tokyo so if you visit here, please let me know. My contact in Tokyo is below. Thanks.
chiakipenguin
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/05/18 14:09:57に投稿されました
Hello. How are you doin?
I met you while traveling in Osaka, where I enjoyed talking with you.
Now I am in Tokyo, and if you come around here, please let me know.
My contact information in Tokyo is following:

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。