Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] いいえ、現在はシルバーのものが送られてきます(たまに茶色のものが送られてきますが)。

この英語から日本語への翻訳依頼は yakuok さん [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さん eijikuma さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 62文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

putitomatoによる依頼 2012/05/15 04:32:22 閲覧 1081回
残り時間: 終了

No now they are sending in silver(sometime they send in brown)

yakuok
評価 66
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/05/15 04:45:03に投稿されました
いいえ、現在はシルバーのものが送られてきます(たまに茶色のものが送られてきますが)。
[削除済みユーザ]
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2012/05/15 04:45:12に投稿されました
いいえ、今回は銀色を発送しています。(茶色を発送する場合もあります。)
putitomatoさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/05/15 04:41:44に投稿されました
いいえ、今シルバーを送ってもらっています。
(時々ブラウンを送る場合もあります)
eijikuma
評価 47
翻訳 / 日本語
- 2012/05/15 04:45:53に投稿されました
違います。彼らは、アルミ箔に包んで送っています(時には、ハトロン紙で包んでいる時がありますが。)。
【文章が短いので、何の文章か分かりづらいです。趣旨が違っていましたら、質問して下さい。】

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。