Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 夏時間(で時間が一時間進むので)でいつも混乱しちゃうよ。

この英語から日本語への翻訳依頼は hiro_hiro さん ichi_09 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 36文字

twitterによる依頼 2010/03/15 21:30:18 閲覧 1592回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

daylight savings always confuses me.

hiro_hiro
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2010/03/15 21:36:13に投稿されました
夏時間(で時間が一時間進むので)でいつも混乱しちゃうよ。
★★★★★ 5.0/1
ichi_09
評価 56
翻訳 / 日本語
- 2010/03/15 21:37:24に投稿されました
サマータイムにはいつも混乱してしまう。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。