[英語から日本語への翻訳依頼] 「バッテリー」表示のところにあるはずです。

この英語から日本語への翻訳依頼は transl8 さん myumyu さん serenity さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 26文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

yamahageyによる依頼 2010/03/13 00:38:16 閲覧 1536回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

It should be on "battery."

transl8
評価
翻訳 / 日本語
- 2010/03/13 00:39:49に投稿されました
「バッテリー」表示のところにあるはずです。
★★★★★ 5.0/1
myumyu
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2010/03/13 00:41:25に投稿されました
それは”バッテリー”の上にあるべきだ。
serenity
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2010/03/13 00:52:40に投稿されました
電源は、バッテリーのはずだよ。

で、あっているでしょうか??
serenity
serenity- 約14年前
この文章が出ていた、文脈または、前後の文章が是非みたいです。。
[削除済みユーザ]
評価 54
翻訳 / 日本語
- 2010/03/13 00:41:39に投稿されました
"バッテリー"だろうね。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。