Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語からベトナム語への翻訳依頼] P delivered with a BS warranty that are alleged to be defective may be return...

この英語からベトナム語への翻訳依頼は giang さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 686文字

pinkstarによる依頼 2012/04/27 13:37:22 閲覧 2171回
残り時間: 終了

P delivered with a BS warranty that are alleged to be defective may be returned by End Users to D,along with proof of the date of purchase of such products,within the applicable warranty period.D shall ship to BS,returned product which D confirms is under warranty and defective,within 30 days from the date of delivery to D.Upon receipt of the allegedly defective product,BS shall either ship a replacement product or at BS’s option,BS’s current quivalent product to D or repair such defective product and re-ship such repaired product to D. D shall bear the shipping charges to ship the defective product to BS and BS shall bear the shipping charges to ship replacement product to D.

giang
評価 50
翻訳 / ベトナム語
- 2012/04/27 14:15:26に投稿されました
P được giao với bảo hành của BS bị cáo cuộc là có khiếm khuyết có thể được trả lại cho D bởi Người dùng cuối, cùng với bằng chứng của ngày mua sản phẩm, trong thời gian bảo hành áp dụng. D sẽ vận chuyển cho BS, sản phẩm được trả lại đã được D xác nhận là còn bảo hành và khiếm khuyết, trong vòng 30 ngày kể từ ngày giao cho D. Sau khi nhận được sản phẩm khiếm khuyết, BS hoặc sẽ xuất sản phẩm thay thế hoặc dưới sự lựa chọn của BS, sản phẩm thay thế tương đương cho D hoặc sửa chữa sản phẩm khiếm khuyết và xuất xưởng lại sản phẩm đã sửa cho D. D sẽ chịu chi phí vận chuyển khi chuyển sản phẩm khiếm khuyết cho BS và BS sẽ chịu chi phía vận chuyển sản phẩm thay thế cho D.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。