Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からドイツ語への翻訳依頼] あなたへの送金についてお詫びしなければならないことがあります。 本日銀行から手紙が届き、私があなたの口座番号(IBAN)を間違って記入していたことがわか...

この日本語からドイツ語への翻訳依頼は kirschbluete さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 176文字

[削除済みユーザ]による依頼 2012/04/23 16:47:12 閲覧 3022回
残り時間: 終了

あなたへの送金についてお詫びしなければならないことがあります。
本日銀行から手紙が届き、私があなたの口座番号(IBAN)を間違って記入していたことがわかりました。私は今日、すぐに銀行へ行き、再度手続きを行いました。銀行の方の話では、5日程度であなたの口座へ入金されるとのことでした。私のミスで、入金をお待たせしてしまい、本当に申し訳なく思っております。

kirschbluete
評価 64
翻訳 / ドイツ語
- 2012/04/23 23:44:36に投稿されました
Ich muss ihnen leider über die Überweisung etwas mitteilen.
Ich habe heute eine E-Mail von der Bank bekommen und weiß ich, dass ich Ihre Kontonummer (IBAN) falsch geschrieben habe. Deshalb habe ich heute auf die Bank gegangen und habe noch mal die nötigen Schritte untergenommen. Die Bank sagte, dass die Überweisung auf Ihr Konto etwa 5 Tage dauern würde. Es tut mir leid, dass Sie etwas länger auf die Überweisung warten mussten, wegen meines Fehlers.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。