[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] 本日はあなたにザーンセ•クロックをご提供します。 半分の真鍮の装置と鐘を打ち時を告げる音はオリジナルの真鍮の重りです。 後ろの壁は不足しています。 ...

このドイツ語から日本語への翻訳依頼は kirschbluete さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 614文字

pawapuroによる依頼 2012/04/18 15:21:57 閲覧 1908回
残り時間: 終了

Heute biete ich Ihnen einen Zanse clock an.
Messingwerk halb und Stundenschlag auf Glocke original Messinggewichte
Rückwand fehlt
Pendel in Form eines Reiters Uhr Bedarf einer Reinigung

TOLLE SCHWARZWÄLDER KUCKUCKSUHR AUS HOLZ MIT SPIELUHR DER KUCKUCK KOMMT ZU JEDER HALBEN STUNDE EINMAL RAUS MACHT EINMAL KUCKUCK UND ZU JEDER VOLLEN STUNDE GIEBT DER KUCKUCK DIE VOLLE STUNDENZAHL AN DAS ANDERE TÜRCHEN ÖFFNET SICH EIN MÄNNCHEN KOMMT RAUS UND ES ERKLINGT DIE MELODIE KAISERWALZER DIE UHR IST IN SAUBEREN UND GEPFLEGTEM ZUSTAND AUS NICHTRAUCHERHAUSHALT VOLL FUNKTIONSTÜCHTIG UND 25,5 X 22 X 16 CM SIEHE BILDER !!!

kirschbluete
評価 64
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/04/18 23:52:03に投稿されました
本日はあなたにザーンセ•クロックをご提供します。
半分の真鍮の装置と鐘を打ち時を告げる音はオリジナルの真鍮の重りです。
後ろの壁は不足しています。
時計は、騎手の形で掃除によって振り子後部壁の必要なものが不足しています

素敵な木で出来たオルゴールと黒い森のカッコウ時計 。カッコウは各30分ごとに一度出てきます。一回カッコウが出てきて、各毎正時にカッコウが出てきます。全ての時刻に他の窓が開き、小人が出てきて"Kaiser-Walzer" の曲が鳴り響きます。この時計は綺麗で手入れが良く行き届いた状態で、禁煙の場所にあったもので、完全に機能します。25,5 X 22 X 16 cm 写真をご確認ください!!!

クライアント

備考

アンティーク時計の紹介文です(上と下の文章の翻訳をお願いします)

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。