[日本語から英語への翻訳依頼] 送料込みで○○で売ってもらえませんか? paypalで支払いをしたいです。 お返事おまちしております。

この日本語から英語への翻訳依頼は sweetnaoken さん trans104 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 55文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

masakisatoによる依頼 2012/04/15 12:00:53 閲覧 950回
残り時間: 終了

送料込みで○○で売ってもらえませんか?

paypalで支払いをしたいです。

お返事おまちしております。

sweetnaoken
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/04/15 12:09:14に投稿されました
Can I get it at $○○ with delivery?

I will pay via Paypal.

I'm looking forward to hearing from you.
trans104
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/04/15 12:14:42に投稿されました
Could you make it $○○○ include shipping?

I like to use Paypal for payment method please.

Looking forward of your prompt reply. Thank you.

クライアント

輸入品の販売をしております。仕入先は主にアメリカです。

ですので翻訳依頼も
英語から日本語
日本語から英語が多くなります。

【翻訳内容】
商品に関する問い合わせ文、商品説明文、仕入先との取引交渉、価格交渉文の翻訳が多くなります。


ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。