Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 注文した商品を受け取りました。 しかし私は黒の商品を注文しましたが、赤が届きました。 日本からデンマークまで商品を交換してもらうには高い送料が掛かるの...

この日本語から英語への翻訳依頼は miffychan さん dofleini88 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 116文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

takesis321による依頼 2012/04/13 14:00:08 閲覧 3625回
残り時間: 終了

注文した商品を受け取りました。
しかし私は黒の商品を注文しましたが、赤が届きました。
日本からデンマークまで商品を交換してもらうには高い送料が掛かるので、
商品を交換しない代わりに、
次回の注文で10%割引して頂けないでしょうか?

miffychan
評価 62
翻訳 / 英語
- 2012/04/13 14:05:09に投稿されました
I have received the items I ordered.
However, instead of the black ones I ordered, you had sent red ones instead.
The shipping cost of sending the items back to Denmark is quite high, so instead of doing an exchange, could you give me 10% discount on my next order instead?
miffychan
miffychan- 12年以上前
すみません、最後のinsteadを消してください。
takesis321
takesis321- 12年以上前
翻訳ありがとうございます。insteadの件了解しました。
dofleini88
評価 51
翻訳 / 英語
- 2012/04/13 14:07:36に投稿されました
I have received the goods I had ordered.
However, they were in red although I asked for in black.
Since it'll be expensive to send them back to Denmark for an exchange, could you give me a 10% discount for the next order instead?
takesis321
takesis321- 12年以上前
翻訳ありがとうございます。i

クライアント

備考

日本から海外ネットショップの買物しましたが届いた商品が色違い

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。