Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。あなたは2つの商品をオークションで落札しています。しかし、オークションで記載されているPaypalの正しいアドレスを教えてもらっていません。こ...

この英語から日本語への翻訳依頼は kaory さん kirschbluete さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 197文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

rydon358による依頼 2012/04/01 09:42:37 閲覧 783回
残り時間: 終了

Hi there, i see that you won 2 auctions but didn`t send me a confirmed address on Paypal as stated in auction. Not to happy about this but i will be shipping your items to the address provided, Ty.

kaory
評価 57
翻訳 / 日本語
- 2012/04/01 09:53:50に投稿されました
こんにちは。あなたは2つの商品をオークションで落札しています。しかし、オークションで記載されているPaypalの正しいアドレスを教えてもらっていません。これでは分かりません。教えていただいた住所に商品を送るようにしていますのでよろしくお願いします。いろいろとご対応ありがとうございます。
kirschbluete
評価 54
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/04/01 10:01:10に投稿されました
こんにちは。あなたは2つのオークションを落札しましたが、オークションの中で記述してあるとおり、確定の住所を私に送ってなかったということは理解しました。これについては困惑しましたが、とにかくあなたの商品はお知らせいただいた住所に発送します。Ty
kirschbluete
kirschbluete- 12年以上前
最後の「Ty」は"Thank you"の略なので、「Ty」を「よろしくお願い致します」に変更してください。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。