Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 到着した製品を試しました。音がでたりでなかったりして不具合のある製品です。 返品を希望します。 送付先住所を教えて下さい。

この日本語から英語への翻訳依頼は sweetshino さん michelle さん keiichisato さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 61文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

ampmanによる依頼 2012/03/30 01:47:51 閲覧 1085回
残り時間: 終了

到着した製品を試しました。音がでたりでなかったりして不具合のある製品です。
返品を希望します。
送付先住所を教えて下さい。

sweetshino
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/03/30 02:00:36に投稿されました
I've tried out the item I received. I found some defects, such as no sound.
I would like to return this item.
Please kindly advise me the return shipment address.
michelle
評価 57
翻訳 / 英語
- 2012/03/30 01:56:40に投稿されました
I tested the product I received. It is a defected product because it rings sometimes and doesn't another times.
I would like to return it.
Please give me the shipping address.
keiichisato
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/03/30 02:05:13に投稿されました
I' ve tried to use the arrived product, but it had some trouble (sometimes no sound).
I want to return it.
Could you send me your address?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。