Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 占いなんて当たらないから、悪い結果がでても気にしなくていいよ。

この日本語から英語への翻訳依頼は darkneon さん calamus さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 31文字

toeic990による依頼 2010/02/17 23:03:47 閲覧 2737回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

占いなんて当たらないから、悪い結果がでても気にしなくていいよ。

darkneon
評価
翻訳 / 英語
- 2010/02/17 23:07:23に投稿されました
That fortune-telling thing will never come true. So don't mind it even you got a bad result.
calamus
評価
翻訳 / 英語
- 2010/02/17 23:30:21に投稿されました
As fortune-telling is never be so trustworthy, don't let it bother you even if it tells you a bad luck.

クライアント

英検1級保有者です。コニャックの理念に賛同します。このサイトを支えていきたいとおもいます。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。