Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] メーカーに問い合わせてくれますか? 可能なら発注して欲しいです。 時間が掛かっても大丈夫です。

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん aarondono さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 47文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 27分 です。

starrow2010による依頼 2012/03/05 09:50:16 閲覧 4034回
残り時間: 終了

メーカーに問い合わせてくれますか?
可能なら発注して欲しいです。
時間が掛かっても大丈夫です。

[削除済みユーザ]
評価 55
翻訳 / 英語
- 2012/03/05 10:16:55に投稿されました
Could you please ask to the maker?
If it is possible, I would like you to order it.
It will be fine if it takes some time.
starrow2010
starrow2010- 12年以上前
ありがとうございました!
aarondono
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/03/05 10:12:20に投稿されました
Could you ask the maker for me?
If possible I would like you to place the order.
It's no problem if it takes some time.
starrow2010
starrow2010- 12年以上前
ありがとうございました!

クライアント

備考

代理店から製造元への問い合わせして欲しいケースです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。