[日本語から英語への翻訳依頼] フォローありがとうございます。 私は別府選手のファンです。今年はラジオシャックを応援します。

この日本語から英語への翻訳依頼は hiro_hiro さん chrisfuku さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 46文字

atomxxによる依頼 2010/02/08 10:16:49 閲覧 3077回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

フォローありがとうございます。
私は別府選手のファンです。今年はラジオシャックを応援します。

hiro_hiro
評価 55
翻訳 / 英語
- 2010/02/08 10:48:16に投稿されました
Thank you for following my tweets.
I'm a fan of Beppu. I'll root for Radio Shack this year.
chrisfuku
評価
翻訳 / 英語
- 2010/02/08 11:44:18に投稿されました
Thank you for your giving me an advice.
I am a fan of Mr. Beppu. So, I'm going to support Team RadioShack this year.

クライアント

My name is Toshi Moriyasu. I am A Sunday cycliste.I live in Okayama Japan,

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。