Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 発送用伝票の品名の箇所に「合成皮のシューズ」と記載してください。 宜しくお願いします。

この日本語から英語への翻訳依頼は mura さん mini373 さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 43文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/03/02 13:08:47 閲覧 1105回
残り時間: 終了

発送用伝票の品名の箇所に「合成皮のシューズ」と記載してください。
宜しくお願いします。

mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/03/02 13:15:37に投稿されました
Please write down “artificial leather shoes” in the column of name of product of the shipping form.
Thank you.
mini373
評価 60
翻訳 / 英語
- 2012/03/02 13:16:22に投稿されました
Please write "artificial leather shoes" on the shipment slip.
Thank you for your cooperation.
[削除済みユーザ]
評価 47
翻訳 / 英語
- 2012/03/02 13:10:25に投稿されました
For the shipment invoice, please fill in "synthetic leather shoes" in the place for product name.
Thank you very much.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。