Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 大浴場 殿方用大浴場は、男性らしくシックな色でまとめました。お仲間でごゆっくりお入りください。 女性用大浴場は、女性を意識したやさしい色の湯船になって...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は sansanttt さん weima2008 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 5時間 9分 です。

create21による依頼 2012/02/22 10:38:27 閲覧 3137回
残り時間: 終了

大浴場
殿方用大浴場は、男性らしくシックな色でまとめました。お仲間でごゆっくりお入りください。
女性用大浴場は、女性を意識したやさしい色の湯船になっております。お友達やみなさんと、ゆっくりお入りください。
右の写真は、女性用です。
大女将と女将で選んだ椅子と桶です。とっても素敵な色ですよ。
手洗いとは思えない、素敵な器と鏡ですよ。(写真は女性用トイレに設置)
現役海女の女将が獲った鮑や、地元の伊勢海老、磯魚など、お値打ちな料金と、お客様を満足させるお料理でお待ちしております

sansanttt
評価 54
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2012/02/22 12:26:51に投稿されました
大浴场
男用浴场装饰着属于男性的雅致色彩。请和您的好友慢慢地入池。
女用浴场是一个装饰着属于女性的柔和色彩的浴池。请和朋友一起慢慢地入池。
右边的图片是女用浴池。
大老板娘和老板娘一起挑选的椅子和桶都是非常漂亮的颜色。
让您想不到这是个洗手间,都是非常漂亮的家具和镜子。(设置在女用厕所的照片)
作为渔女的老板娘将捕获的鲍鱼和当地的龙虾、海鱼等,以最优惠的价格,和让顾客满意的料理等待着各位的莅临。
weima2008
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2012/02/22 15:47:12に投稿されました
大浴池
男士大浴池使用了男性话的纯粹的颜色。请您和朋友进去好好休息吧。
女性大浴池使用了有考虑女性的亲和颜色的浴盆。请和朋友大家一起好好休息。
右边的照片上时女性用的。
大老板娘和老板娘选择的椅子和桶。颜色非常好。
绝好的器物和镜子,让您想不到是洗手间。(照片是女性洗手间的设置)
我们准备现在还是渔女的老板娘采到的鲍鱼、当地的伊势龙虾、矶魚等、合理的价格和能满足客户需要的料理恭候大驾

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。