[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] お子様料金について 中学生は大人料金となります。 食事内容や料金は時期によって変わりますので、ご予約画面よりご確認ください。 :赤字で表示されてい...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は weima2008 さん sansanttt さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 45分 です。

create21による依頼 2012/02/22 10:15:45 閲覧 2781回
残り時間: 終了

お子様料金について
中学生は大人料金となります。
食事内容や料金は時期によって変わりますので、ご予約画面よりご確認ください。
:赤字で表示されている人数区分は土曜日、休前日および、繁忙期間(お盆、お正月など)は受け付けておりませんので、お問い合わせください。
隠れ家のような、やさしい空間でお迎えします。
玄関
「ようこそ」
ちょっと北欧の風が吹いてきそうな清清しい雰囲気です。
フロント
海女バー
海を潜る海女さんをイメージしました
手作りのお酒も数種類ご用意しております

weima2008
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2012/02/22 11:11:04に投稿されました
儿童价格
初中生和成人价格相同。
饭菜内容和价格随季节变化而变化,请在预约画面确认。
:红色显示的人数分类在星期六、休息日期一天及繁忙的时候(盂兰节、正月等)不接待,具体请咨询。
我们在如同隐寓的舒适空间迎接您!
玄关
“欢迎”
清新的氛围,好像有北欧微风吹拂。
前台
渔女柜台
潜入海底的渔女形象
还准备了几种自己手工酿造的酒
sansanttt
評価 54
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2012/02/22 12:00:47に投稿されました
关于您的小孩的费用
中学生与成年人同等费用。
因为膳食的内容和价格因时期有所不同,请在预约页面进行确认。
红字表示的人数区间在周六、假期前夕、以及繁忙的时期(盂兰盆节、新年等)等时段不予以接受,因此如有疑问请与我们联系。
欢迎您来到这个如同世外桃源般的美丽世界。
入口
“欢迎光临”
有些北欧风格的清朗气氛。
前部
渔女酒吧
以在海中作业的渔女形象为意象
我们也有提供几种手工酿的酒

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。