Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 例えば、私が知っていたあるメカニックは、私が見るところ、そうした知能テストで80点以上は出せなかっただろう。私はずっと、自分は彼よりもはるかに知的に決まっ...

この英語から日本語への翻訳依頼は "hurry" のトピックと関連があります。 ichi_09 さん kmc4 さん gloria さん hiro_hiro さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 447文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 25分 です。

yamahageyによる依頼 2010/01/29 09:48:59 閲覧 4251回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

For instance, I knew a mechanic once, who, on these intelligence tests, could not possibly have scored more than 80, by my estimate. I always took it for granted that I was far more intelligent than he was. Yet, when anything went wrong with my car I rushed to him with it, watched him anxiously as he explored the inner workings of the engine, and listened to his conclusions as though they were wisdom from the gods - and he always fixed my car.

ichi_09
評価 56
翻訳 / 日本語
- 2010/01/29 10:16:45に投稿されました
例えば、私が知っていたあるメカニックは、私が見るところ、そうした知能テストで80点以上は出せなかっただろう。私はずっと、自分は彼よりもはるかに知的に決まっていると思っていた。だが、車に何か異状があると私はすぐさま彼のところに駆け込み、エンジン内部の働きを調べる彼を祈るように見つめ、彼の言う結論がまるで神の英知であるかのように耳を傾けた—そして彼はいつも必ず私の車を直してくれた。
kmc4
評価
翻訳 / 日本語
- 2010/01/29 10:09:06に投稿されました
たとえば、私は推測するところに、これらの頭脳テストで80以上のスコアを取れるはずもないような機械工を知っていました。私は、自分が彼よりも全然知能指数が高いことをあたり前だと思っていました。しかし、自分の車のガタが来たときには彼を信用し、彼が中のエンジンを直すのを必死で見守って、彼が出した結果を聞く時には、まるで神様を前にする様でした。そして彼はいつも私の車を直してくれました。
gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2010/01/29 10:14:06に投稿されました
例えば、僕には整備士の知り合いがいて、僕が見たところ、彼はそのような知能テストではせいぜい80点しか出せないだろうと思われた。それをもって僕は彼よりはるかに知性が高いと考えていた。でも、僕の車の調子が悪くなると僕はすぐ彼のところへ行って、彼がエンジンの内部構造を点検する様子を心配しながら見ていた。そしてかれの診断をまるで神の叡知を聞くかのように聞いたものだ-そうして彼はいつも僕の車を修理してくれた。
hiro_hiro
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2010/01/29 10:14:09に投稿されました
例えば、かつて私はメカニックに知り合いがいましたが、彼は私が思うにこのような知能テストでは80以上のスコアをあげることはできないでしょう。私はいつも自分が彼より知性があると当然のように考えていました。ところが、何か私の車に異常があると、彼のところへ急いで助けを求めに行きました。そして、彼がエンジンの内部を調べるのを不安な気持ちで眺め、彼の診断を神からの知恵であるかのように聞きました。-彼は決まって首尾よく車の修理を完了してくれました。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。