Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは、日本へ直接に送る場合の送料を教えて頂けないでしょか? 2つの発送方法を調べ、トータルで送料が安くなる方を選択します。 宜しくお願いします。  

この日本語から英語への翻訳依頼は chipange さん yakuok さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 77文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/02/07 09:34:47 閲覧 1849回
残り時間: 終了

こんにちは、日本へ直接に送る場合の送料を教えて頂けないでしょか?
2つの発送方法を調べ、トータルで送料が安くなる方を選択します。
宜しくお願いします。  

chipange
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/02/07 09:39:09に投稿されました
Hello,
Will you let me know the shipping cost to send it to Japan?
I want to choose the cheaper one between the two ways of shipping methods.
Thank you.
yakuok
評価 60
翻訳 / 英語
- 2012/02/07 09:38:58に投稿されました
Hello there. Please advise me of the shipping fee for Japan.
I will check on 2 options and select the cheaper one.
Thank you for your kind arrangement.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。