Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 以前のTL案件の検品をしているところです。 おそらくあなたも気がついているかと思うけど、 納品してもらったファイルには2点の問題があります。 1.登...

この日本語から英語への翻訳依頼は chipange さん kadalbelang さん dazaifukid さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 236文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 54分 です。

rockeyによる依頼 2012/02/06 13:55:17 閲覧 1128回
残り時間: 終了

以前のTL案件の検品をしているところです。
おそらくあなたも気がついているかと思うけど、
納品してもらったファイルには2点の問題があります。
1.登録してない画像が表示される
これはターボリスターのバグかも知れませんが修正が必要です。
添付のファイルから商品とは異なる画像はすべて削除してもらえませんか?
1商品に必要な画像は最高でも3点です。
2.あなたが追加してくれた画像について
他社のロゴやURLアドレスが記載されている例があります。
無償で修正してもらえますか?

chipange
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/02/06 14:40:24に投稿されました
I am verifying the items of the previous TL issue.
You may be aware of the two problems with the files you sent to us.
1.
Unregistered images appear.
This problem could be caused by a bug in Turbo lister.
Will you fix this bug?
Will you delete images, which are fifferent from that of the actual item, from the attached file?
Each item needs only 3 images at most.

2.
Images you added.
Threre are some examples with other company logo or URL.
Will you fix those images for free of charge?
★★★★☆ 4.0/2
kadalbelang
評価 40
翻訳 / 英語
- 2012/02/06 14:49:10に投稿されました
Just have a previous inspection for TL(Translation) projects.
I think you probably also noticed that,
but the problem is there two points in the file were asked to deliver.
1. Images that haven't registered will be displayed
This is probably bug in the Turbo Lister but it will need to be fixed.
Could you remove all product image that is different from the attached file?
required image is needed at most three points for one product.
2. About the image that you gave me to add
There are examples of other logos and URL address that have been described.
Would you fix it for free?
★★★☆☆ 3.2/5
dazaifukid
評価 53
翻訳 / 英語
- 2012/02/06 14:50:41に投稿されました
I'm currently checing the previous TL projects.
I think you probably also noticed that,
there are two problems in the delivered file.
1. An unregistered image is displayed
This maybe caused by a bug in Turbo Lister, but this will need to be fixed.
Could you delete all images that is different from the actual product from the file?
A product can have a maximum of three images.
2. About the image you gave me to add
There are examples of other company's logo and URL address.
Could you fix this free of charge?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。