[ベトナム語から英語への翻訳依頼] Theo Tomohiro Kikuchi, người đồng sáng lập anydooR, "Tôi muốn có một dịch vụ ...

このベトナム語から英語への翻訳依頼は dichthuatviet さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 342文字

naokiyuriによる依頼 2009/06/23 16:54:05 閲覧 2197回
残り時間: 終了
原文 / ベトナム語 コピー

Theo Tomohiro Kikuchi, người đồng sáng lập anydooR, "Tôi muốn có một dịch vụ dịch thuật mà ở đó mọi người có thể sử dụng dễ dàng như đang nhờ bạn mình giúp vậy." Tuy nhiên, có một thực tế hiển nhiên là dịch thuật bằng máy luôn có chất lượng thấp và thiếu chính xác. Còn Conyac, sẽ cung cấp những bản dịch có chất lượng cao với chi phí thấp.

dichthuatviet
評価
翻訳 / 英語
- 2009/06/24 08:50:15に投稿されました
Tomohiro Kikuchi, cofounder of anydooR, said "I wanted to have a translation service that people could use as easily as if they asked their friends for help." However, it is obvious that free computer-based translations are usually low in quality and rather unreliable. Conyac, on the other hand, provides high-quality translations at low prices." added he.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。