[日本語から英語への翻訳依頼] 商品を送っていないのに、トラッキングナンバーを載せて、送ったと言い張る、非常に悪質な業者です。荷物の行方も調べない。

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん ccrescent さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 58文字

exezbによる依頼 2011/12/28 05:02:54 閲覧 832回
残り時間: 終了

商品を送っていないのに、トラッキングナンバーを載せて、送ったと言い張る、非常に悪質な業者です。荷物の行方も調べない。

gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2011/12/28 11:00:26に投稿されました
This seller is very malicious, did not ship me the item but publishes a false tracking number and insists that he had shipped it. He did not trace where the item was.
★★★★☆ 4.0/1
ccrescent
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/12/28 13:16:25に投稿されました
Non performance but putting false tracking info without sending.Terrible seller!
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。