Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 遅くとも1月7日には日本に発送出来ると言う事ですね? 極力早く送れるようにお願いします。 こちらの希望としては最大限の割引をして頂きたいです。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は hoegaarden1917 さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 223文字

cony_ac100002102833886による依頼 2011/12/23 13:23:58 閲覧 2460回
残り時間: 終了

遅くとも1月7日には日本に発送出来ると言う事ですね?
極力早く送れるようにお願いします。

こちらの希望としては最大限の割引をして頂きたいです。
もしくは、現状の25%割引とプラス他の&&&の商品か@@@のノベルティーアイテムなど頂きたいと思います。

発送する前に確認のためもう一度日本の住所をお伝えしますので確認後に発送して下さい。
もう一度言いますがこちらが連絡したら無視せず必ず返信して下さい。

この問題の早期解決を心から願っています。

hoegaarden1917
評価 53
翻訳 / 英語
- 2011/12/23 17:17:09に投稿されました
Do you mean that you will be able to ship the items to Japan by January 7th at the latest? I hope you to send them as soon as possible.
In compensation for this trouble, I want to get maximum discount, or 25% off from the current price plus other products by &&&, or novelty items by @@@.
I will inform you my Japan's address as the confirmation, so could you check it before you send the items?
I would like to say again, that be sure to reply to me when you get my contact.
I strongly hope to solve this problem soon.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。