Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からドイツ語への翻訳依頼] 私はドイツに興味を持っています。いつか旅行に行きたいと思っています。お勧めの場所を教えてください。貴方が日本に興味を持ってくださるなら、私の故郷をご案内します。

この日本語からドイツ語への翻訳依頼は ichi_09 さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 80文字

twitterによる依頼 2010/01/11 14:25:15 閲覧 3624回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

私はドイツに興味を持っています。いつか旅行に行きたいと思っています。お勧めの場所を教えてください。貴方が日本に興味を持ってくださるなら、私の故郷をご案内します。

ichi_09
評価 50
翻訳 / ドイツ語
- 2010/01/11 16:07:47に投稿されました
Ich interessiere mich für Deutschland und hoffe eines Tages danach zu reisen. Bitte sagen Sie mir wo Sie empfehlenswert finden. Wenn Sie für Japan Interesse haben, werde ich Ihnen meine Heimat zeigen.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。