Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] piboえほんは幼児がはじめて出会う電子絵本です。ものの名前と文字、音声を幼児がひとりで楽しみながらものの名前を覚えられるように構成しました。どの絵本も、...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は cony_ac1258761194 さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 236文字

cony_ac1712109305による依頼 2011/06/01 22:33:41 閲覧 1539回
残り時間: 終了

piboえほんは幼児がはじめて出会う電子絵本です。ものの名前と文字、音声を幼児がひとりで楽しみながらものの名前を覚えられるように構成しました。どの絵本も、人気絵本作家のかわいいキャラクターが楽しく動きます。常に2か国語の文字と音声を絵本にセットできます。言語の組み合わせは、英語、北京語、韓国語、日本語の4か国語から自由に選ぶことができます。また、主言語の音声は自分の声を録音する事が可能です。ご自身の声を録音してカスタマイズした絵本を、ぜひお子様に与えてあげてください。

cony_ac1258761194
評価
翻訳 / 韓国語
- 2011/06/02 07:17:10に投稿されました
pibo그림책은 유아가 태여나서 처음 만나는 전자그림책입니다. 물건의 이름과 문자, 음성을 유아가 혼자 즐기면서 물건의 이름을 기억할 수 있게 만들어지고 있습니다. 어느 그림책에서도 인기그림책작가의 귀여운 캐릭터들이 즐겁게 움직이는 모습을 볼수 있습니다. 항상 2개국어의 문자와 음성을 그림책에 세트 할 수 있습니다. 언어의 조합은, 영어, 베이징어, 한국어, 일본어의 4개국어안에서 자유롭게 선택할 수 있습니다. 또, 주언어의 음성은 자신의 목소리를 녹음할수 있습니다. 자신의 목소리를 녹음해서 카스타마이즈한 그림책을 자녀에게 선물해주십시오.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。