[日本語から英語への翻訳依頼] 2012年1月30日(日本時間)のサービスメンテナンスに伴い、前日の1月29日から新規に翻訳のご依頼がご利用頂けなくなります。 ご不便おかけ致しますが、...

この日本語から英語への翻訳依頼は kirschbluete さん lurusarrow さん sieva さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 91文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/01/29 10:30:23 閲覧 840回
残り時間: 終了

2012年1月30日(日本時間)のサービスメンテナンスに伴い、前日の1月29日から新規に翻訳のご依頼がご利用頂けなくなります。
ご不便おかけ致しますが、どうぞよろしくお願いします。

kirschbluete
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/01/29 10:46:03に投稿されました
Due to service maintenance on January 30th (Japan time), the translation service of new requests will be out of service from January 1st, 2012. We apologize for your inconvenience.

[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
lurusarrow
評価 57
翻訳 / 英語
- 2012/01/29 10:33:36に投稿されました
Due to service maintenance on 30/Jan/2012(Japan time), the translation request after 29/Jan can not be recieved.
Thank you for your understanding and we are sorry for inconvenience caused.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
sieva
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/01/29 10:49:08に投稿されました
Because of service maintenances on January 30, 2012 (Japan time) , new requirements of traslations will not be available eventually from the previous day, January 29.
We look forward to your generousity toward all inconveniences.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。