Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 私たちは、●●が日本に発送させてくれないという問題を抱えていました。私には国際的なビジネスをしてる友達がいて、彼ならあなたに品物を送ることができます。 ...

この英語から日本語への翻訳依頼は henno さん endy さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 233文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 29分 です。

kusakabeによる依頼 2012/01/19 03:28:56 閲覧 919回
残り時間: 終了

We had a problem that ●● do not let us ship to Japan , I have a friend who also do international business , And he will ship it to you ,
From today you can deal with him he will have the same great prices , and even better service .

henno
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/01/19 03:43:04に投稿されました
私たちは、●●が日本に発送させてくれないという問題を抱えていました。私には国際的なビジネスをしてる友達がいて、彼ならあなたに品物を送ることができます。

今日から、あなたは彼とやりとりをできます。彼は同価格で、よりよいサービスを提供してくれるでしょう。
endy
評価 57
翻訳 / 日本語
- 2012/01/19 03:58:16に投稿されました
現在、私どもは●●を日本へ発送することができないという問題に直面していますが、私と同じように国際取引をやっている友人が一人おりまして、彼なら●●を発送してくれると思います。今日以降は彼と取引をしたらいかがでしょう。彼なら同じくらいの低価格で提供してくれるでしょうし、サービスももっと良いでしょう。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

備考

●●には商品名が入ります。商品を発送したのかを問い合わせたら帰ってきた文章です

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。