Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] ページ 20-3 これは、経済の力の中で重要な変化が起きたことを意味している。これは、産業革命のときに起こったことにたとえられる。産業革命時には、工場で...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん ce70wn さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 429文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 5時間 15分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/01/18 16:52:16 閲覧 914回
残り時間: 終了

PAGE 20-3
This represents a significant shift in economic power. It has been likened to the change that took place during the industrial revolution when the application of technology in factories altered employment patterns and wealth distribution beyond all recognition. Many experts claim that the onset of the IT revolution represents an even more significant change. The impact on the corporate world is clear for all to see.

[削除済みユーザ]
評価 47
翻訳 / 日本語
- 2012/01/18 18:36:18に投稿されました
ページ 20-3
これは、経済の力の中で重要な変化が起きたことを意味している。これは、産業革命のときに起こったことにたとえられる。産業革命時には、工場で実際に技術が応用されることにより、雇用の形や富の分配方法が原形をとどめないくらいに変化したのである。しかし、IT革命はもっと重要な変化を意味しているのだと多くの専門家は主張する。企業の世界への影響の大きさはだれの目にも明らかだ。
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
ce70wn
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/01/18 22:07:09に投稿されました
ページ20-3
これは経済大国における大きな変化を表している。産業革命では工場への技術の導入により雇用形態や富の分配が見違えるほど変わったが、これと結びついています。IT革命の到来により、より大きな変化が起こっていると多くの専門家は指摘している。実業界における影響は自明である。
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

[削除済みユーザ]

備考

Des Dearlove "THE UNAUTHORIZED GUIDE TO DOING BUSINESS THE BILL GATES WAY"

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。