[英語から日本語への翻訳依頼] 私共では、未払いとなっておりますケース ALPINESTARS 201207-20-8 WHITE TECH 7 BOOT 8 をオープン致しました。 ...

この英語から日本語への翻訳依頼は yakuok さん placebo さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 450文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

auw62saによる依頼 2012/01/14 10:18:33 閲覧 665回
残り時間: 終了

We have opened an unpaid item case for ALPINESTARS 201207-20-8 WHITE TECH 7 BOOT 8.

If payment isn't received by Jan-17-12, the seller may withdraw from the contract and you would no longer be entitled to receive this item. Additionally, an unpaid item may be recorded on your account, which could lead to your account being suspended.

If you've already paid and think payment should have been received by now, please contact eBay Customer Support.

yakuok
評価 66
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/01/14 10:33:15に投稿されました
私共では、未払いとなっておりますケース ALPINESTARS 201207-20-8 WHITE TECH 7 BOOT 8 をオープン致しました。

セラー様がお客様からの支払いを2012年1月17日までに受領できない場合には、セラー様にて取引解除を行うことが可能となり、またお客様にはこちらの商品のお受け取りはできなくなりますことご了承ください。さらに、お客様のアカウント上未払い商品の記録が残りますため、その結果お客様のアカウントが停止されることもございます。

お客様よりセラー様へのお支払いを既に行って頂いており、セラー様にて近日中に受領されるとお考えの際には、どうかeBay カスタマーサポートまでその旨をご一報くださいませ。
placebo
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/01/14 10:28:54に投稿されました
"ALPINESTARS 201207-20-8 WHITE TECH 7 BOOT 8"の料金が未払いです。

もし、お支払いが2012年1月17日までに完了しなければ、出品者はこの取引を取り消し、あなたはこの商品を入手する権利を失う事とになります。更に、この未払い情報はあなたのアカウントに記録され、場合によってはあなたのアカウントは停止されます。

もしあなたが既にお支払いをされている場合は、eBayのお客様相談センターへご連絡下さい。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。