Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 以前この商品をあなたから購入しました。今度は5個買いたいのですが 一個130ドルで購入できませんか?

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん chipange さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 50文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

tsuaoiによる依頼 2012/01/03 07:09:55 閲覧 1122回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

以前この商品をあなたから購入しました。今度は5個買いたいのですが 一個130ドルで購入できませんか?

gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/01/03 07:13:01に投稿されました
I bought this item from you before. This time, I would like to buy 5 units of this item. Can I buy them for $130 each (total $650)?
chipange
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/01/03 07:25:03に投稿されました
I am the one who purchased items from you before.
I want to buy some again.
How about five pieces at 130 dollars each?
Let me know if this is possible or not.
Thank you.

[削除済みユーザ]
評価 62
翻訳 / 英語
- 2012/01/03 07:21:29に投稿されました
I bought this item from you in the past. This time, I'd like to purchase 5 of them. Could you please consider giving me a discount and selling them for $130 a piece?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。