Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] もちろん完全に作動します、私は現状渡し(保証なし)の商品は取り扱っていません。

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん yakuok さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 65文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 32分 です。

hanaijiによる依頼 2012/01/03 04:11:03 閲覧 1453回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

It's fully functional of course, I don't deal with items "as is".

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/01/03 04:29:38に投稿されました
もちろん完全に作動します、私は現状渡し(保証なし)の商品は取り扱っていません。
yakuok
評価 66
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/01/03 04:43:21に投稿されました
もちろん全て正常に作動することを確認しています。私は、「そのままの状態」にての商品販売は行いませんので。
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/01/03 04:18:54に投稿されました
もちろん、完全に機能します。私は「現状渡し」での取引は致しません。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。