Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品を3つ購入したのですが、到着したのがまだ1つです。 発送は別々にしているのでしょうか?

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん minori さん manon さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 44文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

070553による依頼 2011/12/29 21:45:32 閲覧 1997回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

商品を3つ購入したのですが、到着したのがまだ1つです。
発送は別々にしているのでしょうか?


[削除済みユーザ]
評価
翻訳 / 英語
- 2011/12/29 21:52:26に投稿されました
I purchased 3 items from you, but only one has arrived.
Were they shipped separately?
minori
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/12/29 22:02:35に投稿されました
I have purchased 3 items, but 2 of them haven't arrived yet. Did you ship them separately?
manon
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/12/29 21:55:12に投稿されました
I purchased 3 of your products therefore I've not received 1 of there yet.
I'm wondering have you send it separately?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。