Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] The goods has arrived, but it arrived in a state of the package being opened....

この英語から日本語への翻訳依頼は weima2008 さん chipange さん mura さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 46文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

kusakabeによる依頼 2011/12/29 11:27:55 閲覧 1502回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

商品が届いたが、開封されている状態で届きました。
画象を送りますので、メールを確認して下さい。

weima2008
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/12/29 11:41:19に投稿されました
The goods has arrived, but it arrived in a state of the package being opened.
I send you the image. Please confirm the email.
chipange
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2011/12/29 11:38:56に投稿されました
I have received and found that the box was already opened.
I will send you some photo showing this. Will you please check on this?



mura
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2011/12/29 11:38:13に投稿されました
I received the item, but the package was opened.
I am sending its picture, so please check the mail.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。