[日本語から英語への翻訳依頼] ウェルカムページは見ていただけましたか?ハンドトリートメントは、手と手が触れ合うことにより、お互いの信頼関係を結ぶコミュニケーションツールの一つです。今ま...

この日本語から英語への翻訳依頼は weima2008 さん [削除済みユーザ] さん lurusarrow さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 234文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 52分 です。

berryによる依頼 2011/12/26 08:46:55 閲覧 1747回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

ウェルカムページは見ていただけましたか?ハンドトリートメントは、手と手が触れ合うことにより、お互いの信頼関係を結ぶコミュニケーションツールの一つです。今まで沢山の方にご紹介してきました。その後「ハンドトリートメントを旦那様にするようになってから今まで以上に仲が良くなった」など多くのメッセージをいただいております。ハンドトリートメントは難しい手技ではなく、簡単に出来るものです。近いうちにハンドトリートメントの簡単なやり方を動画でご紹介しますので、是非ご覧くださいね。

weima2008
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/12/26 09:54:01に投稿されました
Could you please see the welcome page? Hand treatment is a kind of communication that builds relationship of mutual trust by hand touching hand. We have introduced it to many peaple. After that, we have received many messages such as that I have made good friends more than before after I regard hand treatment as my husband. Hand treatment is not a difficult craft, and it can be easily done. We will introduce simple way of hand treatment with animation. Please view the animation.
[削除済みユーザ]
評価 47
翻訳 / 英語
- 2011/12/26 10:38:45に投稿されました
Have you seen our welcoming page? Hand treatment is one of the communication tools which can connect mutual trust relationship by touching hand to hand. We have introduced this to many people. After the treatment, we have many messages from them like "I and my husband made tighter relationship after I started to do hand treatment to him." Hand treatment is not difficult so you can try it easily. We will introduce simple method of hand treatment by streaming movie near future so please take a look.
lurusarrow
評価 57
翻訳 / 英語
- 2011/12/26 09:23:57に投稿されました
Have you seen our welcome page?Hand treatment is one of the communication methods connecting people by touching each other’s hand.I have introduced this to many people.We received many feedbacks such as; “Better communication with husband after starting hand treatment”.Hand treatment is not difficult method and you can easily handle it.Please check out the movie we are going to upload soon, explaining the processes of hand treatment.
berry
berry- 12年以上前
早速の翻訳有難うございました。こちらの翻訳で使わせていただきます。

クライアント

千葉市で自然療法のスクールを運営しております。日本だけではなく世界の方との交流をこれからも沢山したいと思っております。

備考

宜しくお願いいたします

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。