Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 125xxxが届くのを楽しみにしています。発送しましたらトラッキングNOをお知らせください。関税には1500ドルで記入してもらえますか?

この日本語から英語への翻訳依頼は dazaifukid さん [削除済みユーザ] さん translatorie さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 68文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

tairaによる依頼 2011/12/21 10:10:37 閲覧 1068回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

125xxxが届くのを楽しみにしています。発送しましたらトラッキングNOをお知らせください。関税には1500ドルで記入してもらえますか?

dazaifukid
評価 53
翻訳 / 英語
- 2011/12/21 10:26:25に投稿されました
I'm looking forward to receive my 125xxx. Can you send me the tracking number once you've shipped the good? Please also declare as $1500 for custom purpose.
[削除済みユーザ]
評価
翻訳 / 英語
- 2011/12/21 10:12:30に投稿されました
I am looking forward to the 125XXX. Please give me a tracking number for it when you ship it out. Could you put $1500 on a tax declaration document?
translatorie
評価 62
翻訳 / 英語
- 2011/12/21 10:21:43に投稿されました
I'm looking forward to receiving 125xxx. Please let me know the tracking number when you send it out. Can you write "$1500" in the form in Customs?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。