Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こちら側で調べたところ関税はかからないという情報でしたが、あなたの国の税関に確認をお願いします。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 karekora さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 48文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

gobanomeによる依頼 2024/01/16 21:37:08 閲覧 1016回
残り時間: 終了

こちら側で調べたところ関税はかからないという情報でしたが、あなたの国の税関に確認をお願いします。

karekora
評価 57
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2024/01/16 21:40:46に投稿されました
Upon investigating this ourselves, we found that customs duties aren't required. This said, please check with your country's customs office incase.
karekora
karekora- 10ヶ月前
ご利用をいただき誠にありがとうございました。
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2024/01/16 21:41:35に投稿されました
Our check says it is not dutiable. Could you please confirm this with the customs office in your country?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。