[日本語から英語への翻訳依頼] 権利を保持したまま生きることは認められるのでしょうか? 非常に利己的な考え方で申し訳なく感じています。大変お忙しいとは思いますが、お返事いただけると嬉しいです。

この日本語から英語への翻訳依頼は steveforest さん risa0908 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 80文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

mana87による依頼 2023/05/19 13:25:22 閲覧 670回
残り時間: 終了

権利を保持したまま生きることは認められるのでしょうか? 非常に利己的な考え方で申し訳なく感じています。大変お忙しいとは思いますが、お返事いただけると嬉しいです。

steveforest
評価 52
翻訳 / 英語
- 2023/05/19 13:31:38に投稿されました
Is that admitted to being able to be living and keep holding the rights? I am sorry because I might be selfish with my way of thinking. I understand that you must be busy, but I would like to have your reply.
mana87さんはこの翻訳を気に入りました
mana87
mana87- 約1年前
Thank you so much
steveforest
steveforest- 約1年前
Thank you, too.
risa0908
評価 52
翻訳 / 英語
- 2023/05/19 13:31:03に投稿されました
Is it acceptable to live holding rights? I feel very sorry for my extremely selfish way of thinking. Sorry for disturbing you when you're very busy, but I appreciate if you reply to me.
mana87さんはこの翻訳を気に入りました
mana87
mana87- 約1年前
Thank you so much. I really like it !
risa0908
risa0908- 約1年前
I'm so glad that I could help you!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。