[日本語から英語への翻訳依頼] いつもサムライクラフトオンラインショップをご利用頂き誠にありがとうございます。 パイソンウォレットは不備なくご使用いただけていますか? 何かございましたら...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 sujiko さん steveforest さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 159文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

samuraicraftによる依頼 2022/03/26 11:20:43 閲覧 1254回
残り時間: 終了

いつもサムライクラフトオンラインショップをご利用頂き誠にありがとうございます。
パイソンウォレットは不備なくご使用いただけていますか?
何かございましたら、お気軽にご連絡を下さいませ。
今回のご注文商品は在庫確認が出来ましたので、本日発送いたします。
出荷が完了しましたら、改めてご連絡を差し上げます。
少々お待ちくださいませ。

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2022/03/26 11:29:24に投稿されました
Thank you for using the Samurai Craft Online Shop all the time.
Are you using the bison wallet without any problem?
If you have a question, please let me know without hesitation.
As I confirmed that I have a stock of the item you ordered this time,
I will send it to you today.
After completing sending it, I will let you know.
May I ask you a patience?
samuraicraftさんはこの翻訳を気に入りました
steveforest
評価 52
翻訳 / 英語
- 2022/03/26 11:26:23に投稿されました
Thank you for shopping at Samuraicraft online shop.
Do you enjoy using a Python wallet that you bought at us?
If you might have anything, please feel free to let us know.
We will ship your ordered item that we confirmed the stock.
If the shipment is complete, we will contact you again.
We appreciate your waiting for the delivery.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。