Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] おそらく、世界でもっとも速く、世界でもっとも安く、世界でもっとも多くの言語に対応した翻訳サービス

この日本語から英語への翻訳依頼は jetrans さん sakurako89 さん mura さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 48文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 55分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2011/12/15 00:40:25 閲覧 1890回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

おそらく、世界でもっとも速く、世界でもっとも安く、世界でもっとも多くの言語に対応した翻訳サービス

jetrans
評価 44
翻訳 / 英語
- 2011/12/15 00:52:05に投稿されました
Perhaps the world's fastest, cheapest translation services in many languages.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
sakurako89
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/12/15 01:07:17に投稿されました
Probably the world's fastest, cheapest, and most multilingual translating service
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/12/15 01:35:05に投稿されました
We are sure that this translation service is the fastest, the cheapest, and is applicable to the most languages in the world.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

[削除済みユーザ]

備考

キャッチコピー風にお願いします

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。