Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からラトビア語への翻訳依頼] スウェーデン出身の女性ユニット。国立芸術デザイン学校在学中に出会い、2004年にストックホルムに拠点を置くデザインスタジオ「Front」設立。最先端技術を...

この日本語からラトビア語への翻訳依頼は kltdatasci さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 193文字

nissyによる依頼 2021/12/23 02:36:44 閲覧 804回
残り時間: 終了

スウェーデン出身の女性ユニット。国立芸術デザイン学校在学中に出会い、2004年にストックホルムに拠点を置くデザインスタジオ「Front」設立。最先端技術を駆使して動物の行動やそれにより生じた出来事を観察し、そこから着想を得て家具やプロダクトを制作。デザインプロセスに絶えず疑問を投げかける。ヴィトラデザインミュージアム、MoMA、ヴィクトリア&アルバート美術館のコレクションとして所蔵。

kltdatasci
評価 50
翻訳 / ラトビア語
- 2021/12/23 11:33:35に投稿されました
Sieviešu vienība no Zviedrijas. Viņi iepazinās, studējot Nacionālajā mākslas un dizaina skolā, un 2004. gadā Stokholmā nodibināja dizaina studiju "Front". Izmantojot modernākās tehnoloģijas, viņi novēro dzīvnieku uzvedību un no tās izrietošos notikumus, kā arī rada mēbeles un produktus, kas iedvesmoti no šiem notikumiem. Viņš pastāvīgi apšauba dizaina procesu. Vitra Dizaina muzeja, MoMA un Viktorijas un Alberta muzeja kolekcijās.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。