[日本語から英語への翻訳依頼] シールの表記は10.5ですが、ヘッドには9.5と書いてあります。 どちらが正しいですか?

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん ozeyuta さん gloria さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 43文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

nakamuraによる依頼 2011/12/14 21:03:44 閲覧 898回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

シールの表記は10.5ですが、ヘッドには9.5と書いてあります。
どちらが正しいですか?

[削除済みユーザ]
評価
翻訳 / 英語
- 2011/12/14 21:08:52に投稿されました
The label says 10.5, while it says 9.5 on the head.
Which is correct?
ozeyuta
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/12/14 21:10:09に投稿されました
The sticker indicates 10.5 but the head does 9.5.
Which is correct?
gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2011/12/14 21:13:34に投稿されました
On the seal, it is written 10.5, but on the head, it is written 9.5.
Which is correct?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。