Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 申込み日から最短4日で手元に届く 他のモバイルは制限をかけられてしまうが、唯一PHSだけは使用可能

この日本語から英語への翻訳依頼は azububean さん henno さん gloria さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 49文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 23分 です。

sh280による依頼 2011/12/12 22:12:27 閲覧 2481回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

申込み日から最短4日で手元に届く 他のモバイルは制限をかけられてしまうが、唯一PHSだけは使用可能

azububean
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/12/12 22:34:58に投稿されました
You will get your it in within 4 days after you filled up your application form. All cell phone except for PHP will be locked.
henno
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/12/12 22:19:24に投稿されました
It will be delivered 4 days in the shortest after the application. Mobile phones except PHS are limited to use. Only PHP is available.
gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2011/12/12 22:26:18に投稿されました
Will be delivered within four days at minimum from the application date
Other mobiles will be subjected to limitation, but only PHS can be used

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。