Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からフランス語への翻訳依頼] 支払い方法に関して質問があります。 クレジットカードは使えるのでしょうか。銀行振り込みのみとなるのでしょうか。 高額な金額で落札した場合に備えて、事前に教...

この日本語からフランス語への翻訳依頼は hiroo-hiroo さん tomoki_w さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 88文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 8分 です。

soundlikeによる依頼 2021/07/16 17:41:10 閲覧 1539回
残り時間: 終了

支払い方法に関して質問があります。
クレジットカードは使えるのでしょうか。銀行振り込みのみとなるのでしょうか。
高額な金額で落札した場合に備えて、事前に教えて頂けますと助かります。

hiroo-hiroo
評価 50
翻訳 / フランス語
- 2021/07/16 19:35:43に投稿されました
J'ai une question sur le mode de paiement.
Est-ce que vous acceptez les cartes de crédit? Ou le paiement par virement bancaire est-il la seule méthode disponible?
Il serait utile que vous me le fassiez savoir à l'avance au cas où je remporterais une enchère élevée.
tomoki_w
評価 50
翻訳 / フランス語
- 2021/07/16 19:49:37に投稿されました
J'ai une question sur le paiement.
Vous pouvez accepter une carte de crédit? Ou j'ai besoin de transférer de l'argent?
Dans le cas où j'enchère à un prix élevé, c'est d'une grand aide si vous pouviez me le dire à l'avance.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。