[英語から日本語への翻訳依頼] ペイパルの支払い用のメールアドレスを間違えました。正しくはElisakinney17@yahoo.comです。

この英語から日本語への翻訳依頼は tomoko16 さん gloria さん mura さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 124文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 24分 です。

tomoyukiによる依頼 2011/12/12 19:46:14 閲覧 2528回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー


Hi I put the wrong email for the PayPal payment the correct email for PayPal is
Elisakinney17@yahoo.com sorry for the mix up

tomoko16
評価 40
翻訳 / 日本語
- 2011/12/12 19:49:54に投稿されました
ペイパルの支払い用のメールアドレスを間違えました。正しくはElisakinney17@yahoo.comです。
gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/12/12 20:00:38に投稿されました
こんにちは、私はペイパル支払いのメールアドレスを間違って書いてしまいました。正しいペイパルのアドレスはElisakinney@yahoo.comです。混乱を招いてしまいすみませんでした。
mura
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2011/12/12 20:09:47に投稿されました
ハイ!
間違ったPaypaのメールを教えてしまった。正しいのは
Elisakinney17@yahoo.comだ。ゴメン!。

クライアント

備考

ebayでのやりとり

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。