Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] ペイパルは受け付けていますが、追加の手数料2ユーロがかかります。ペイパルのインボイスを送りましたのでメール口座をご確認ください。Lars

この英語から日本語への翻訳依頼は chibbi さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 146文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

ein_tail3124による依頼 2021/01/03 06:45:25 閲覧 1446回
残り時間: 終了

I do accept Papal, but then you have to cover the additional fees (2 euro). I just send you a Paypal invoice. Please check your mail account. Lars

chibbi
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2021/01/03 06:47:13に投稿されました
ペイパルは受け付けていますが、追加の手数料2ユーロがかかります。ペイパルのインボイスを送りましたのでメール口座をご確認ください。Lars
[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2021/01/03 06:54:13に投稿されました
PayPalをお受けしております。しかしその際、追加の2ユーロをお支払い頂かないとなりません。それではPayPalの請求書をお送りしますので、メールをチェックしてください。ラース

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。