Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ENGLISH(英語版)のページ購入のご案内 当アプリをご利用いただきましてありがとうございます。 誠に恐れ入りますが、日本語版以外はすべてのページを...

この日本語から英語への翻訳依頼は gonkei555 さん lurusarrow さん keiko77 さん nobeldrsd さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 297文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 53分 です。

nextbookによる依頼 2011/12/08 18:36:17 閲覧 1642回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

ENGLISH(英語版)のページ購入のご案内
当アプリをご利用いただきましてありがとうございます。
誠に恐れ入りますが、日本語版以外はすべてのページをご利用いただけません。追加ページを購入いただく場合は、下記のボタンからアドオンでご購入いただきますようお願いいたします。

gonkei555
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/12/08 19:04:08に投稿されました
Ordering ENGLISH Pages
Thank you very much for using this application.
Unfortunately, all pages are only available in Japanese.
If you would like to purchase additional pages, then please use the button below to purchase through an add-on.
lurusarrow
評価 57
翻訳 / 英語
- 2011/12/08 19:39:25に投稿されました
Information on purchase of the English(English version) page
Thank you for using this application.
I am sorry but you can not access all pages except for the Japanese page.If you like to purchase additional pages, please click on below bottun and make a purchase as add on.
keiko77
評価
翻訳 / 英語
- 2011/12/08 20:40:50に投稿されました
How to purchase ENGLISH pages
Thank you very much for choosing our application.
Unfortunately, you can use JAPANESE pages only.
If you wish to purchase additional pages as add-ons , please click below button.
原文 / 日本語 コピー

なお、本製品の有料版と、この無料版からアドオン購入いただいた場合のアプリ内容は全く同じものです。2重購入とならないようにご注意ください。
また、この購入はENGLISH(英語版)のみの購入となります。簡体中文(中国語版)、繁體中文(中国語版)、한국어(韓国語版)を全てご覧になるにはそれぞれのページの購入ページよりご購入ください。

gonkei555
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/12/08 19:04:28に投稿されました
Please note that the applications purchased through the add-on are exactly the same whether purchased from the free or paid for version. Please take care not to purchase two of the same by mistake.
Also, please note that the pages purchased here are based on the English version only. If you would like to purchase the Simplified Chinese (Chinese), Traditional Chinese (Chinese), or Hangul (Korean) versions then please go to the purchase page in the corresponding language.
lurusarrow
評価 57
翻訳 / 英語
- 2011/12/08 19:49:41に投稿されました
Actually the contents of application is same when you buy commercial version or make a purchase from free version.Please be sure that you do not make double purchase.
Further, this purchase is only for an english(English version).You need make purchase for each page if you want to access Chinese(Simplified chinese version), Chinese(Traditional chinese version), and Korean(Korean version) page.
nobeldrsd
評価 58
翻訳 / 英語
- 2011/12/08 23:29:02に投稿されました
In addition, to those who have purchased the paid-for version, please make sure not to purchase using the add-on from the free version, since those are exactly the same.
Furthermore, only English (English version) will be available through this page. In order to refer to the following characters such as, Simplified Chinese (Chinese version), Traditional Chinese (Chinese-version), Hangeul (Korean version), please purchase through the purchasing page under each character.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。