Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 早速のご連絡ありがとうございます。 ご請求の内訳を理解しました。 すぐに送金いたします。

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん ce70wn さん [削除済みユーザ] さん weima2008 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 42文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 21分 です。

kiwasaによる依頼 2011/12/08 09:34:09 閲覧 5128回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

早速のご連絡ありがとうございます。
ご請求の内訳を理解しました。
すぐに送金いたします。

[削除済みユーザ]
評価 47
翻訳 / 英語
- 2011/12/08 09:37:40に投稿されました
Thank you for contacting me so quickly.
I understand the details of the invoice.
I will transfer the funds immediately.
ce70wn
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/12/08 09:41:41に投稿されました
Thank you for contacting me quickly.
I understood the billing details.
I'll send the money now.
[削除済みユーザ]
評価 62
翻訳 / 英語
- 2011/12/08 09:55:21に投稿されました
Thank you for your quick reply.
I now understand the breakdown of the invoice.
I will make the payment ASAP.
weima2008
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/12/08 09:55:12に投稿されました
Thank you for your quick reply.
The breakdown of the bill is clear.
I will send the money soon.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。