Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ABC大学 山田秘書の佐藤と申します。 会議日時をご調整頂きまして有難うございます。 それでは、11月23日10:00(日本時間)に山田の予定を確保致し...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 airyland さん tomoki_w さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 128文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 36分 です。

lily_2020による依頼 2020/11/18 05:43:54 閲覧 2014回
残り時間: 終了

ABC大学 山田秘書の佐藤と申します。

会議日時をご調整頂きまして有難うございます。
それでは、11月23日10:00(日本時間)に山田の予定を確保致します。
ZOOM会議のアクセス先も確認致しました。

当日はどうぞ宜しくお願い致します。

ご連絡有難うございました。

airyland
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/11/18 06:01:16に投稿されました
Hi This is Sato from ABC Univercity, Yamada's secretory.

Thank you very much for adjusting the meeting schedule.
I'l guarantee Yamada on the meeting at 10:00(Japan time) 23rd, Nov.
Also I checked access to Zoom.

We ask for your support and cooperation on that day.
Thanks for the contact.
lily_2020さんはこの翻訳を気に入りました
tomoki_w
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/11/18 06:19:52に投稿されました
I am Sato, a secretary of Yamada from ABC University.

Thank you for arranging the meeting.
Then, I will reserve Yamada's schedule of November 23rd, 10:00 (JST) for the meeting.
I confirmed the detail of the Zoom Meeting.

I appreciate your kindness.

Kind Regards
lily_2020さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。