Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡有難うございます。私はすべて黒がほしいので急いでいませんので 準備ができたら発送してほしいです。3週間お待ちできますのでお願いし ます。

この日本語から英語への翻訳依頼は ozeyuta さん [削除済みユーザ] さん bean60 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 69文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

tomoyukiによる依頼 2011/12/07 20:46:44 閲覧 1806回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

ご連絡有難うございます。私はすべて黒がほしいので急いでいませんので
準備ができたら発送してほしいです。3週間お待ちできますのでお願いし
ます。

ozeyuta
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/12/07 20:53:15に投稿されました
Thank you for response. I would like all black one and there is no rush for this, so ship it when prepared. I can wait for 3 weeks. Thank you.
[削除済みユーザ]
評価
翻訳 / 英語
- 2011/12/07 20:59:57に投稿されました
Thank you for your email. I would like to have blacks only. I am not in a hurry, so please ship them out when ready. I can wait for three weeks. Thank you.
bean60
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2011/12/07 21:03:23に投稿されました
Thank you for contacting me. I would like them all to be black and since I am not in a hurry I would appreciate it if you could send it to me once it is ready. I am able to wait three weeks. Thank you.

クライアント

備考

ebay やりとり

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。