Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 明日入金処理を行う予定です。 入金後にご連絡いたしますのでお待ちください。

この日本語から英語への翻訳依頼は bean60 さん [削除済みユーザ] さん kyokoquest さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 36文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

jajackによる依頼 2011/12/06 19:55:59 閲覧 19270回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

明日入金処理を行う予定です。
入金後にご連絡いたしますのでお待ちください。

bean60
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2011/12/06 20:05:15に投稿されました
I plan on depositing the money tomorrow.
After it has been deposited I will let you know so please wait.
[削除済みユーザ]
評価
翻訳 / 英語
- 2011/12/06 20:05:59に投稿されました
I plan to make a payment tomorrow.
I will let you know when I am done, so please wait for a while.
kyokoquest
評価 61
翻訳 / 英語
- 2011/12/06 20:11:44に投稿されました
I am going to arrange the payment processing tomorrow.
I will contact you once the payment is completed so please wait. Thanks.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。